top of page

Opdrachtgevers

Ik help graag mensen om elkaar te begrijpen en zorg voor verbinding in de Mandarijn-Chinees en Birmese (Myanmar) taal. Communicatie is meer dan alleen taal (verbaal). Lichaamstaal, emotie en culturele achtergrond (non-verbaal) zijn minstens even belangrijk. In al deze aspecten kan ik u helpen om uw cliënten/partners beter te begrijpen.
Ik werk voor / ik heb gewerkt voor:

 

aviavox.jpg
MTSA.jpg
KIT.jpg
VNG-logo.jpg
mark-wachters.jpg
bobkommer.jpg
rechtspraak.jpg
km_logo_edited_edited.jpg
rvo_edited.png
IND-logo_edited.png
politie-logo_edited_edited.jpg
inspectie-szw-logo_edited_edited.jpg

Cathy hebben wij ingezet voor de dagelijkse vertaling op locatie voor technische vertaling van Nederlands – Chinees en vice versa.
De technische vertaling betrof het vertalen van de dagelijkse communicatie tussen de Chinese Hoogspannings engineer en monteurs en de Nederlandse Hoogspannings engineer en monteurs.
Cathy heeft deze technische materie en termologiën zeer snel en goed zich eigengemaakt en voor ons opgepakt. Ze toonde interesse en verdiepte zich inhoudelijk in de werkzaamheden, zodat zij het goed en begrijpbaar kon vertalen.
Door de duidelijke communicatie zijn wij in staat geweest om de technische discussies en laatste restpunten op een goede en efficiënte manier af te ronden. Door de directe vertaling NL-CH hebben wij onze opmerkingen duidelijk kunnen maken en de leverancier de juiste oplossing kunnen bedenken en de toelichting/onderbouwingen kunnen geven van de oorzaken. Ook de informele informatie (tussen de regels en nuanceses)  kan Cathy goed overbrengen, waardoor er een goede en vooral ook veilige werksfeer op de werkvloer was.
Daarnaast hebben wij Cathy leren kennen als spontane en vrolijke dame, die snel hoofd en bijzaken weet te onderscheiden om de juiste prioriteiten vast te stellen.

 

Patrick RosbachEngineer  |  Liandon Stations West afd. Primaire engineering

bottom of page